20 Best Ghazals of Ahmad Faraz

Ahmad Faraz

Ahmed Faraz:

Ahmed Faraz was a Pakistani Urdu poet. He was considered one of the greatest modern Urdu poets of the last century. Faraz is his pseudonym "takhallus", whereas his real name is Syed Ahmad Shah. Ahmed Faraz died in Islamabad on August 25, 2008.
Ahmed Faraz, who has been compared with Faiz Ahmed Faiz, holds a unique position as one of the best poets of current times, with a fine but simple style of writing. Even common people can easily understand. Ethnically a Hindko-speaking Pashtoon, Ahmed
Faraz studied Persian and Urdu at the Peshawar University. He later became a lecturer at the Peshawar University.

فہرست


  1.  ہر کوئی دل کی ہتھیلی پہ ہے صحرا رکھے

  2. قربت بھی نہیں دل سے اتر بھی نہیں جاتا 

  3. سلسلے توڑ گیا وہ سبھی جاتے جاتے

  4. اس کو جدا ہوئے بھی زمانہ بہت ہوا 

  5. ایسا ہے کہ سب خواب مسلسل نہیں ہوتے

  6. وحشتیں بڑھتی گئیں ہجر کے آزار کے ساتھ

  7. وحشت دل صلۂ آبلہ پائی لے لے

  8. کیوں نہ ہم عہد رفاقت کو بھلانے لگ جائیں

  9. اب کے تجدید وفا کا نہیں امکاں جاناں

  10. اس سے پہلے کہ بے وفا ہو جائیں

  11. دکھ فسانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں

  12. سامنے اس کے کبھی اس کی ستائش نہیں کی 

  13. ایسے چپ ہیں کہ یہ منزل بھی کڑی ہو جیسے

  14. اول اول کی دوستی ہے ابھی

  15. تجھ سے بچھڑ کے ہم بھی مقدر کے ہو گئے

  16. نہ حریف جاں نہ شریک غم شب انتظار کوئی تو ہو

  17. ساقیا ایک نظر جام سے پہلے پہلے

  18. جز ترے کوئی بھی دن رات نہ جانے میرے

  19. خاموش ہو کیوں داد جفا کیوں نہیں دیتے

  20. کیا ایسے کم سخن سے کوئی گفتگو کرے


ہر کوئی دل کی ہتھیلی پہ ہے صحرا رکھے 


ہر کوئی دل کی ہتھیلی پہ ہے صحرا رکھے 

کس کو سیراب کرے وہ کسے پیاسا رکھے

 

har koi dil ki hatheli pe hai sahra rakkhe

kis ko sairāb kare vo kise pyāsā rakkhe


عمر بھر کون نبھاتا ہے تعلق اتنا 

اے مری جان کے دشمن تجھے اللہ رکھے


umr bhar kaun nibhātā hai ta'alluq itna

ai meri jaan ke dushman tujhe Allah rakkhe 


ہم کو اچھا نہیں لگتا کوئی ہم نام ترا 

کوئی تجھ سا ہو تو پھر نام بھی تجھ سا رکھے


ham ko acha nahin lagtā koī hamnām terā

koī tujh sā ho to phir naam bhī tujh sā rakkhe

 

دل بھی پاگل ہے کہ اس شخص سے وابستہ ہے 

جو کسی اور کا ہونے دے نہ اپنا رکھے


dil bhī pāgal hai ki us shaḳhs se vābasta hai

jo kisī aur kā hone de na apnā rakkhe

 


کم نہیں طمع عبادت بھی تو حرص زر سے 

فقر تو وہ ہے کہ جو دین نہ دنیا رکھے



kam nahīñ tama-e-ibadat bhī to hirs-e-zar se

faqr to vo hai ki jo deen na duniya rakkhe 


ہنس نہ اتنا بھی فقیروں کے اکیلے پن پر 

جا خدا میری طرح تجھ کو بھی تنہا رکھے


hañs na itnā bhī faqīroñ ke akele-pan par

jā ḳhudā merī tarah tujh ko bhī tanhā rakkhe 


یہ قناعت ہے اطاعت ہے کہ چاہت ہے فرازؔ 

ہم تو راضی ہیں وہ جس حال میں جیسا رکھے


ye qana'at hai ita'at hai ki chāhat hai 'farāz'

ham to raazī haiñ vo jis haal meñ jaisā rakkhe



احمد فراز



قربت بھی نہیں دل سے اتر بھی نہیں جاتا  



قربت بھی نہیں دل سے اتر بھی نہیں جاتا 

وہ شخص کوئی فیصلہ کر بھی نہیں جاتا


qurbat bhī nahīñ dil se utar bhī nahīñ jaatā

vo shaḳhs koī faisla kar bhī nahīñ jaatā


 


آنکھیں ہیں کہ خالی نہیں رہتی ہیں لہو سے 

اور زخم جدائی ہے کہ بھر بھی نہیں جاتا


āñkheñ haiñ ki ḳhaalī nahīñ rahtī haiñ lahū se

aur zaḳhm-e-judaayī hai ki bhar bhī nahīñ jaatā

 


وہ راحت جاں ہے مگر اس در بدری میں 

ایسا ہے کہ اب دھیان ادھر بھی نہیں جاتا


vo rāhat-e-jāñ hai magar is dar-badrī main

aisā hai ki abb dhyaan udhar bhī nahīn jaatā


ہم دوہری اذیت کے گرفتار مسافر 

پاؤں بھی ہیں شل شوق سفر بھی نہیں جاتا


ham dohrī aziyyat ke giraftaar musaafir

paañv bhī haiñ shal shauq-e-safar bhī nahīñ jaatā 


دل کو تری چاہت پہ بھروسہ بھی بہت ہے 

اور تجھ سے بچھڑ جانے کا ڈر بھی نہیں جاتا



dil ko terī chaahat pe bharosa bhī bahut hai

aur tujh se bicharh jaane kā darr bhī nahīñ jaatā 


پاگل ہوئے جاتے ہو فرازؔ اس سے ملے کیا 

اتنی سی خوشی سے کوئی مر بھی نہیں جاتا



pāgal hue jaate ho 'farāz' us se mile kyā

itnī sī ḳhushī se koī mar bhī nahīñ jaatā 


احمد فراز


سلسلے توڑ گیا وہ سبھی جاتے جاتے


سلسلے توڑ گیا وہ سبھی جاتے جاتے 

ورنہ اتنے تو مراسم تھے کہ آتے جاتے


silsile torh gayā vo sabhī jaate jaate

varna itne to marāsim thay ki aate jaate


شکوۂ ظلمت شب سے تو کہیں بہتر تھا 

اپنے حصے کی کوئی شمع جلاتے جاتے


shikva-e-zulmat-e-shab se to kahīñ behtar thā

apne hisse kī koī sham'ma jalaate jaate 


کتنا آساں تھا ترے ہجر میں مرنا جاناں 

پھر بھی اک عمر لگی جان سے جاتے جاتے


kitnā āsaañ thā tere hijr maiñ marnā jānaan

phir bhī ik umr lagī jaan se jaate jaate 


جشن مقتل ہی نہ برپا ہوا ورنہ ہم بھی 

پا بجولاں ہی سہی ناچتے گاتے جاتے


           jashn-e-maqtal hī na barpā huā varna ham bhī

pā-ba-jaulāñ hī sahī nāchte gaate jaate


اس کی وہ جانے اسے پاس وفا تھا کہ نہ تھا 

تم فرازؔ اپنی طرف سے تو نبھاتے جاتے


uss kī vo jaane usay paas-e-wafa thā ki na thā

tum 'farāz' apnī taraf se to nibhāte jaate

 


احمد فراز


اس کو جدا ہوئے بھی زمانہ بہت ہوا 


اس کو جدا ہوئے بھی زمانہ بہت ہوا 

اب کیا کہیں یہ قصہ پرانا بہت ہوا


us ko judā hue bhī zamāna bohat huā

ab kyā kaheñ ye qissa purānā bahut huā 

ڈھلتی نہ تھی کسی بھی جتن سے شب فراق 

اے مرگ ناگہاں ترا آنا بہت ہوا


Dhaltī na thī kisī bhī jatan se shab-e-firāq

ai marg-e-nā-gahāñ tirā aanā bahut huā 


ہم خلد سے نکل تو گئے ہیں پر اے خدا 

اتنے سے واقعے کا فسانہ بہت ہوا


ham ḳhuld se nikal to gaye haiñ par ai ḳhudā

itne se vāqiye kā fasaana bohat huā 


اب ہم ہیں اور سارے زمانے کی دشمنی 

اس سے ذرا سا ربط بڑھانا بہت ہوا


ab ham haiñ aur saare zamāne kī dushmanī

us se zarā sā rabt barh'hānā bohat huā 


اب کیوں نہ زندگی پہ محبت کو وار دیں 

اس عاشقی میں جان سے جانا بہت ہوا


ab kyuuñ na zindagī pe mohabbat ko vaar deñ

is āshiqī main jaan se jaanā bohat huā 


اب تک تو دل کا دل سے تعارف نہ ہو سکا 

مانا کہ اس سے ملنا ملانا بہت ہوا


ab tak to dil kā dil se ta'āruf na ho sakā

maanā ki us se milnā milānā bahut huā

 


کیا کیا نہ ہم خراب ہوئے ہیں مگر یہ دل 

اے یاد یار تیرا ٹھکانہ بہت ہوا


kyā kyā na ham ḳharāb hue haiñ magar ye dil

ai yaad-e-yaar terā Thikāna bohat huā 


کہتا تھا ناصحوں سے مرے منہ نہ آئیو 

پھر کیا تھا ایک ہو کا بہانہ بہت ہوا


kehtā thā nāsehoñ se mere muñh na aa'iyo

phir kyā thā ek hū kā bahāna bahut huā


لو پھر ترے لبوں پہ اسی بے وفا کا ذکر 

احمد فرازؔ تجھ سے کہا نہ بہت ہوا


lo phir tere laboñ pe usī bewafā kā zikr

ahmad-'farāz' tujh se kahā na bohat huā



احمد فراز



ایسا ہے کہ سب خواب مسلسل نہیں ہوتے 


ایسا ہے کہ سب خواب مسلسل نہیں ہوتے 

جو آج تو ہوتے ہیں مگر کل نہیں ہوتے


aisā hai ki sab ḳhwaab musalsal nahīñ hote

jo aaj to hote haiñ magar kal nahīñ hote 


اندر کی فضاؤں کے کرشمے بھی عجب ہیں 

مینہ ٹوٹ کے برسے بھی تو بادل نہیں ہوتے


andar kī fazāoñ ke karishme bhī ajab haiñ

meñh toot ke barse bhī to bādal nahīñ hote 


کچھ مشکلیں ایسی ہیں کہ آساں نہیں ہوتیں 

کچھ ایسے معمے ہیں کبھی حل نہیں ہوتے


kuch mushkileñ aisī haiñ ki āsāñ nahīñ hotīñ

kuch aise muamme haiñ kabhī hal nahīñ hote

 


شائستگیٔ غم کے سبب آنکھوں کے صحرا 

نمناک تو ہو جاتے ہیں جل تھل نہیں ہوتے


shaa'istagī-e-ġham ke sabab aañkhoñ ke sahrā

namnaak to ho jaate haiñ jal-thal nahīñ hote 


کیسے ہی تلاطم ہوں مگر قلزم جاں میں 

کچھ یاد جزیرے ہیں کہ اوجھل نہیں ہوتے


kaise hī talātum hoñ magar qulzum-e-jaañ main

kuch yaad-jazīre haiñ ki ojhal nahīñ hote

 

عشاق کے مانند کئی اہل ہوس بھی 

پاگل تو نظر آتے ہیں پاگل نہیں ہوتے


ushshāq ke mānind kayi ahl-e-havas bhī

pāgal to nazar aate haiñ pāgal nahīñ hote 


سب خواہشیں پوری ہوں فرازؔ ایسا نہیں ہے 

جیسے کئی اشعار مکمل نہیں ہوتے


sab ḳhvāhisheñ puri hoñ 'farāz' aisā nahīñ hai

jaise ka.ī asha'ar mukammal nahīñ hote



احمد فراز



وحشتیں بڑھتی گئیں ہجر کے آزار کے ساتھ

 

وحشتیں بڑھتی گئیں ہجر کے آزار کے ساتھ 

اب تو ہم بات بھی کرتے نہیں غم خوار کے ساتھ


vahshateñ barhhtī ga'iiñ hijr ke āzār ke saath

ab to ham baat bhī karte nahīñ ġham-ḳhvār ke saath 


ہم نے اک عمر بسر کی ہے غم یار کے ساتھ 

میرؔ دو دن نہ جئے ہجر کے آزار کے ساتھ


ham ne ik umr basar kī hai ġham-e-yār ke saath

'mīr' do din na jiye hijr ke āzaar ke saath 


اب تو ہم گھر سے نکلتے ہیں تو رکھ دیتے ہیں 

طاق پر عزت سادات بھی دستار کے ساتھ


ab to ham ghar se nikalte haiñ to rakh dete haiñ

taaq par izzat-e-sādāt bhī dastār ke saath 


اس قدر خوف ہے اب شہر کی گلیوں میں کہ لوگ 

چاپ سنتے ہیں تو لگ جاتے ہیں دیوار کے ساتھ


is qadar ḳhauf hai ab shahr kī galiyoñ meñ ki log

chaap sunte haiñ to lag jaate haiñ deewar ke saath

 


ایک تو خواب لیے پھرتے ہو گلیوں گلیوں 

اس پہ تکرار بھی کرتے ہو خریدار کے ساتھ


ek to ḳhvaab liye phirte ho galiyoñ galiyoñ

us pe takrār bhī karte ho ḳharīdār ke saath 


شہر کا شہر ہی ناصح ہو تو کیا کیجئے گا 

ورنہ ہم رند تو بھڑ جاتے ہیں دو چار کے ساتھ


shahr kā shahr hī nāseh ho to kyā kījiyegā

varna ham rind to bhirh jaate haiñ do-chār ke saath 


ہم کو اس شہر میں تعمیر کا سودا ہے جہاں 

لوگ معمار کو چن دیتے ہیں دیوار کے ساتھ


ham ko us shahr main ta'ameer kā saudā hai jahāñ

log memaar ko chun dete haiñ deewar ke saath 


جو شرف ہم کو ملا کوچۂ جاناں سے فرازؔ 

سوئے مقتل بھی گئے ہیں اسی پندار کے ساتھ


jo sharaf ham ko milā kūcha-e-jānaan se 'farāz'

sū-e-maqtal bhī gaye haiñ usī pindār ke saath



احمد فراز


وحشت دل صلۂ آبلہ پائی لے لے


وحشت دل صلۂ آبلہ پائی لے لے 

مجھ سے یارب مرے لفظوں کی کمائی لے لے


wahshat-e-dil sila-e-aabla-paauī le le

mujh se yā-rab mire lafzoñ kī kamayi le le 


عقل ہر بار دکھاتی تھی جلے ہاتھ اپنے 

دل نے ہر بار کہا آگ پرائی لے لے


aql har baar dikhātī thī jale haath apne

dil ne har baar kahā aag parayi le le 


میں تو اس صبح درخشاں کو تونگر جانوں 

جو مرے شہر سے کشکول گدائی لے لے


maiñ to us sub.h-e-daraḳhshāñ ko tavañgar jānūñ

jo mere shahr se kashkol-e-gadayi le le

 


تو غنی ہے مگر اتنی ہیں شرائط تیری 

وہ محبت جو ہمیں راس نہ آئی لے لے


tū ġhanī hai magar itnī haiñ shara'iit terī

vo mohabbat jo hameñ raas na aayi le le 


ایسا نادان خریدار بھی کوئی ہوگا 

جو ترے غم کے عوض ساری خدائی لے لے


aisā nādaan ḳharīdār bhī koī hogā

jo tire ġham ke evaz saarī ḳhudayi le le 


اپنے دیوان کو گلیوں میں لیے پھرتا ہوں 

ہے کوئی جو ہنر زخم نمائی لے لے


apne dīvān ko galiyoñ meñ liye phirtā huuñ

hai koī jo hunar-e-zaḳhm-numayi le le

 


میری خاطر نہ سہی اپنی انا کی خاطر 

اپنے بندوں سے تو پندار خدائی لے لے


merī ḳhātir na sahī apnī anā kī ḳhātir

apne bandoñ se to pindār-e-ḳhudayi le le

 


اور کیا نذر کروں اے غم دل دار فرازؔ 

زندگی جو غم دنیا سے بچائی لے لے


aur kyā nazr karūñ ai ġham-e-dildār-e-farāz

zindagī jo ġham-e-duniyā se bachayi le le



احمد فراز


کیوں نہ ہم عہد رفاقت کو بھلانے لگ جائیں


کیوں نہ ہم عہد رفاقت کو بھلانے لگ جائیں 

شاید اس زخم کو بھرنے میں زمانے لگ جائیں


kyun na ham ahd-e-rafāqat ko bhulāne lag jaayeñ

shāyad is zaḳhm ko bharne meñ zamāne lag jaayeñ


نہیں ایسا بھی کہ اک عمر کی قربت کے نشے 

ایک دو روز کی رنجش سے ٹھکانے لگ جائیں


nahīñ aisā bhī ki ik umr kī qurbat ke nashe

ek do roz kī ranjish se thikāne lag jaayen 


یہی ناصح جو ہمیں تجھ سے نہ ملنے کو کہیں 

تجھ کو دیکھیں تو تجھے دیکھنے آنے لگ جائیں


yahī nāseh jo hameñ tujh se na milne ko kaheñ

tujh ko dekheñ to tujhe dekhne aane lag jaayen 


ہم کہ ہیں لذت آزار کے مارے ہوئے لوگ 

چارہ گر آئیں تو زخموں کو چھپانے لگ جائیں


ham ki haiñ lazzat-e-āzār ke maare hue log

chāragar aayeñ to zaḳhmoñ ko chhupāne lag jaayen


ربط کے سینکڑوں حیلے ہیں محبت نہ سہی 

ہم ترے ساتھ کسی اور بہانے لگ جائیں


rabt ke saiñkarhoñ hiile haiñ mohabbat na sahī

ham tire saath kisī aur bahāne lag jaayen

 

ساقیا مسجد و مکتب تو نہیں مے خانہ 

دیکھنا پھر بھی غلط لوگ نہ آنے لگ جائیں


sāqiyā masjid o maktab to nahīñ mai-ḳhāna

dekhnā phir bhī ġhalat log na aane lag jaayen 


قرب اچھا ہے مگر اتنی بھی شدت سے نہ مل 

یہ نہ ہو تجھ کو مرے روگ پرانے لگ جائیں


qurb acha hai magar itnī bhī shiddat se na mil

ye na ho tujh ko mere rog purāne lag jaayen


اب فرازؔ آؤ چلیں اپنے قبیلے کی طرف 

شاعری ترک کریں بوجھ اٹھانے لگ جائیں


ab 'farāz' aao chaleñ apne qabīle kī taraf

shāyirī tark kareñ bojh uthaane lag jaayen


احمد فراز


اب کے تجدید وفا کا نہیں امکاں جاناں 


اب کے تجدید وفا کا نہیں امکاں جاناں 

یاد کیا تجھ کو دلائیں ترا پیماں جاناں


ab ke tajdīd-e-vafā kā nahīñ imkāñ janaan

yaad kyā tujh ko dilā.eñ terā paimāñ janaan 


یوں ہی موسم کی ادا دیکھ کے یاد آیا ہے 

کس قدر جلد بدل جاتے ہیں انساں جاناں


yūñhī mausam kī adā dekh ke yaad aayā hai

kis qadar jald badal jaate haiñ insāñ janaan 


زندگی تیری عطا تھی سو ترے نام کی ہے 

ہم نے جیسے بھی بسر کی ترا احساں جاناں


zindagī terī atā thī so tire naam kī hai

ham ne jaise bhī basar kī tirā ehsāñ janaan


دل یہ کہتا ہے کہ شاید ہے فسردہ تو بھی 

دل کی کیا بات کریں دل تو ہے ناداں جاناں


dil ye kahtā hai ki shāyad hai fasurda tū bhī

dil kī kyā baat kareñ dil to hai nādāñ janaan 


اول اول کی محبت کے نشے یاد تو کر 

بے پیے بھی ترا چہرہ تھا گلستاں جاناں


avval avval kī mohabbat ke nashe yaad to kar

be-piye bhī tirā chehra thā gulistāñ janaan

 

آخر آخر تو یہ عالم ہے کہ اب ہوش نہیں 

رگ مینا سلگ اٹھی کہ رگ جاں جاناں


āḳhir āḳhir to ye aalam hai ki ab hosh nahīñ

rag-e-mīnā sulag uTThī ki rag-e-jāñ janaan


مدتوں سے یہی عالم نہ توقع نہ امید 

دل پکارے ہی چلا جاتا ہے جاناں جاناں


muddatoñ se yahī aalam na tavaqqo na umiid

dil pukāre hī chalā jaatā hai jānāñ janaan


ہم بھی کیا سادہ تھے ہم نے بھی سمجھ رکھا تھا 

غم دوراں سے جدا ہے غم جاناں جاناں


ham bhī kyā saada the ham ne bhī samajh rakkhā thā

ġham-e-daurāñ se judā hai ġham-e-jānāñ janaan


اب کے کچھ ایسی سجی محفل یاراں جاناں 

سر بہ زانو ہے کوئی سر بہ گریباں جاناں


ab ke kuchh aisī sajī mahfil-e-yārāñ janaan

sar-ba-zānū hai koī sar-ba-garebāñ janaan

 


ہر کوئی اپنی ہی آواز سے کانپ اٹھتا ہے 

ہر کوئی اپنے ہی سائے سے ہراساں جاناں


har koī apnī hī āvāz se kaañp uThtā hai

har koī apne hī saa.e se hirāsāñ janaan

 


جس کو دیکھو وہی زنجیر بہ پا لگتا ہے 

شہر کا شہر ہوا داخل زنداں جاناں


jis ko dekho vahī zanjīr-ba-pā lagtā hai

shahr kā shahr huā dāḳhil-e-zindāñ janaan


اب ترا ذکر بھی شاید ہی غزل میں آئے 

اور سے اور ہوئے درد کے عنواں جاناں


ab tirā zikr bhī shāyad hī ġhazal meñ aa.e

aur se aur hue dard ke unvāñ janaan


ہم کہ روٹھی ہوئی رت کو بھی منا لیتے تھے 

ہم نے دیکھا ہی نہ تھا موسم ہجراں جاناں


ham ki rūThī huī rut ko bhī manā lete the

ham ne dekhā hī na thā mausam-e-hijrāñ janaan


ہوش آیا تو سبھی خواب تھے ریزہ ریزہ 

جیسے اڑتے ہوئے اوراق پریشاں جاناں


hosh aayā to sabhī ḳhvāb the reza reza

jaise uḌte hue aurāq-e-pareshāñ janaan


احمد فراز


اس سے پہلے کہ بے وفا ہو جائیں 


اس سے پہلے کہ بے وفا ہو جائیں 

کیوں نہ اے دوست ہم جدا ہو جائیں


is se pahle ki be-vafā ho jaa.eñ

kyuuñ na ai dost ham judā ho jaa.eñ

 

تو بھی ہیرے سے بن گیا پتھر 

ہم بھی کل جانے کیا سے کیا ہو جائیں


tū bhī hiire se ban gayā patthar

ham bhī kal jaane kyā se kyā ho jaa.eñ 


تو کہ یکتا تھا بے شمار ہوا 

ہم بھی ٹوٹیں تو جا بجا ہو جائیں


tū ki yaktā thā be-shumār huā

ham bhī TūTeñ to jā-ba-jā ho jaa.eñ 

ہم بھی مجبوریوں کا عذر کریں 

پھر کہیں اور مبتلا ہو جائیں


ham bhī majbūriyoñ kā uzr kareñ

phir kahīñ aur mubtalā ho jaa.eñ

 


ہم اگر منزلیں نہ بن پائے 

منزلوں تک کا راستا ہو جائیں


ham agar manzileñ na ban paa.e

manziloñ tak kā rāstā ho jaa.eñ

 

دیر سے سوچ میں ہیں پروانے 

راکھ ہو جائیں یا ہوا ہو جائیں


der se soch meñ haiñ parvāne

raakh ho jaa.eñ yā havā ho jaa.eñ 


عشق بھی کھیل ہے نصیبوں کا 

خاک ہو جائیں کیمیا ہو جائیں


ishq bhī khel hai nasīboñ kā

ḳhaak ho jaa.eñ kīmiyā ho jaa.eñ


اب کے گر تو ملے تو ہم تجھ سے 

ایسے لپٹیں تری قبا ہو جائیں


ab ke gar tū mile to ham tujh se

aise lipTeñ tirī qabā ho jaa.eñ 


بندگی ہم نے چھوڑ دی ہے فرازؔ 

کیا کریں لوگ جب خدا ہو جائیں


bandagī ham ne chhoḌ dī hai 'farāz'

kyā kareñ log jab ḳhudā ho jaa.eñ 



احمد فراز


دکھ فسانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں 


دکھ فسانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں 

دل بھی مانا نہیں کہ تجھ سے کہیں


dukh fasāna nahīñ ki tujh se kaheñ

dil bhī maanā nahīñ ki tujh se kaheñ 


آج تک اپنی بیکلی کا سبب 

خود بھی جانا نہیں کہ تجھ سے کہیں


aaj tak apnī bekalī kā sabab

ḳhud bhī jaanā nahīñ ki tujh se kaheñ 


بے طرح حال دل ہے اور تجھ سے 

دوستانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں


be-tarah hāl-e-dil hai aur tujh se

dostāna nahīñ ki tujh se kaheñ 


ایک تو حرف آشنا تھا مگر 

اب زمانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں


ek tū harf-e-āshnā thā magar

ab zamāna nahīñ ki tujh se kaheñ 


قاصدا ہم فقیر لوگوں کا 

اک ٹھکانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں


qāsidā ham faqīr logoñ kā

ik Thikāna nahīñ ki tujh se kaheñ 


اے خدا درد دل ہے بخشش دوست 

آب و دانہ نہیں کہ تجھ سے کہیں


ai ḳhudā dard-e-dil hai baḳhshish-e-dost

āb-o-dāna nahīñ ki tujh se kaheñ


اب تو اپنا بھی اس گلی میں فرازؔ 

آنا جانا نہیں کہ تجھ سے کہیں


ab to apnā bhī us galī meñ 'farāz'

aanā jaanā nahīñ ki tujh se kaheñ 


احمد فراز


سامنے اس کے کبھی اس کی ستائش نہیں کی


سامنے اس کے کبھی اس کی ستائش نہیں کی 

دل نے چاہا بھی اگر ہونٹوں نے جنبش نہیں کی


sāmne us ke kabhī us kī satā.ish nahīñ kī

dil ne chāhā bhī agar hoñToñ ne jumbish nahīñ kī 


اہل محفل پہ کب احوال کھلا ہے اپنا 

میں بھی خاموش رہا اس نے بھی پرسش نہیں کی


ahl-e-mahfil pe kab ahvāl khulā hai apnā

maiñ bhī ḳhāmosh rahā us ne bhī pursish nahīñ kī 


جس قدر اس سے تعلق تھا چلا جاتا ہے 

اس کا کیا رنج ہو جس کی کبھی خواہش نہیں کی


jis qadar us se ta.alluq thā chalā jaatā hai

us kā kyā rañj ho jis kī kabhī ḳhvāhish nahīñ kī 


یہ بھی کیا کم ہے کہ دونوں کا بھرم قائم ہے 

اس نے بخشش نہیں کی ہم نے گزارش نہیں کی


ye bhī kyā kam hai ki donoñ kā bharam qaa.em hai

us ne baḳhshish nahīñ kī ham ne guzārish nahīñ kī 


اک تو ہم کو ادب آداب نے پیاسا رکھا 

اس پہ محفل میں صراحی نے بھی گردش نہیں کی


ik to ham ko adab ādāb ne pyāsā rakkhā

us pe mahfil meñ surāhī ne bhī gardish nahīñ kī 


ہم کہ دکھ اوڑھ کے خلوت میں پڑے رہتے ہیں 

ہم نے بازار میں زخموں کی نمائش نہیں کی


ham ki dukh oḌh ke ḳhalvat meñ paḌe rahte haiñ

ham ne bāzār meñ zaḳhmoñ kī numā.ish nahīñ kī 

اے مرے ابر کرم دیکھ یہ ویرانۂ جاں 

کیا کسی دشت پہ تو نے کبھی بارش نہیں کی


ai mire abr-e-karam dekh ye vīrāna-e-jāñ

kyā kisī dasht pe tū ne kabhī bārish nahīñ kī 


کٹ مرے اپنے قبیلے کی حفاظت کے لیے 

مقتل شہر میں ٹھہرے رہے جنبش نہیں کی


kaT mare apne qabīle kī hifāzat ke liye

maqtal-e-shahr meñ Thahre rahe jumbish nahīñ kī 


وہ ہمیں بھول گیا ہو تو عجب کیا ہے فرازؔ 

ہم نے بھی میل ملاقات کی کوشش نہیں کی


vo hameñ bhuul gayā ho to ajab kyā hai 'farāz'

ham ne bhī mel-mulāqāt kī koshish nahīñ kī



احمد فراز


ایسے چپ ہیں کہ یہ منزل بھی کڑی ہو جیسے


ایسے چپ ہیں کہ یہ منزل بھی کڑی ہو جیسے 

تیرا ملنا بھی جدائی کی گھڑی ہو جیسے


aise chup haiñ ki ye manzil bhī kaḌī ho jaise

terā milnā bhī judā.ī kī ghaḌī ho jaise 


اپنے ہی سائے سے ہر گام لرز جاتا ہوں 

راستے میں کوئی دیوار کھڑی ہو جیسے


apne hī saa.e se har gaam laraz jaatā huuñ

rāste meñ koī dīvār khaḌī ho jaise 


کتنے ناداں ہیں ترے بھولنے والے کہ تجھے 

یاد کرنے کے لیے عمر پڑی ہو جیسے


kitne nādāñ haiñ tire bhūlne vaale ki tujhe

yaad karne ke liye umr paḌī ho jaise 


تیرے ماتھے کی شکن پہلے بھی دیکھی تھی مگر 

یہ گرہ اب کے مرے دل میں پڑی ہو جیسے


tere māthe kī shikan pahle bhī dekhī thī magar

ye girah ab ke mire dil meñ paḌī ho jaise 


منزلیں دور بھی ہیں منزلیں نزدیک بھی ہیں 

اپنے ہی پاؤں میں زنجیر پڑی ہو جیسے


manzileñ duur bhī haiñ manzileñ nazdīk bhī haiñ

apne hī paañv meñ zanjīr paḌī ho jaise 


آج دل کھول کے روئے ہیں تو یوں خوش ہیں فرازؔ 

چند لمحوں کی یہ راحت بھی بڑی ہو جیسے


aaj dil khol ke ro.e haiñ to yuuñ ḳhush haiñ 'farāz'

chand lamhoñ kī ye rāhat bhī baḌī ho jaise



احمد فراز


اول اول کی دوستی ہے ابھی

اول اول کی دوستی ہے ابھی 

اک غزل ہے کہ ہو رہی ہے ابھی


avval avval kī dostī hai abhī

ik ġhazal hai ki ho rahī hai abhī 


میں بھی شہر وفا میں نو وارد 

وہ بھی رک رک کے چل رہی ہے ابھی


maiñ bhī shahr-e-vafā meñ nau-vārid

vo bhī ruk ruk ke chal rahī hai abhī

 

میں بھی ایسا کہاں کا زود شناس 

وہ بھی لگتا ہے سوچتی ہے ابھی


maiñ bhī aisā kahāñ kā zūd-shanās

vo bhī lagtā hai sochtī hai abhī 


دل کی وارفتگی ہے اپنی جگہ 

پھر بھی کچھ احتیاط سی ہے ابھی


dil kī vāraftagī hai apnī jagah

phir bhī kuchh ehtiyāt sī hai abhī 


گرچہ پہلا سا اجتناب نہیں 

پھر بھی کم کم سپردگی ہے ابھی


garche pahlā sā ijtināb nahīñ

phir bhī kam kam supurdagī hai abhī


کیسا موسم ہے کچھ نہیں کھلتا 

بوندا باندی بھی دھوپ بھی ہے ابھی


kaisā mausam hai kuchh nahīñ khultā

būñdā-bāndī bhī dhuup bhī hai abhī 


خود کلامی میں کب یہ نشہ تھا 

جس طرح روبرو کوئی ہے ابھی


ḳhud-kalāmī meñ kab ye nashsha thā

jis tarah rū-ba-rū koī hai abhī 


قربتیں لاکھ خوبصورت ہوں 

دوریوں میں بھی دل کشی ہے ابھی


qurbateñ laakh ḳhūb-sūrat hoñ

dūriyoñ meñ bhī dilkashī hai abhī 


فصل گل میں بہار پہلا گلاب 

کس کی زلفوں میں ٹانکتی ہے ابھی


fasl-e-gul meñ bahār pahlā gulāb

kis kī zulfoñ meñ Tāñktī hai abhī

 


مدتیں ہو گئیں فرازؔ مگر 

وہ جو دیوانگی کہ تھی ہے ابھی


muddateñ ho ga.iiñ 'farāz' magar

vo jo dīvāngī ki thī hai abhī

 



احمد فراز


تجھ سے بچھڑ کے ہم بھی مقدر کے ہو گئے


تجھ سے بچھڑ کے ہم بھی مقدر کے ہو گئے 

پھر جو بھی در ملا ہے اسی در کے ہو گئے


tujh se bichhaḌ ke ham bhī muqaddar ke ho ga.e 

           phir jo bhī dar milā hai usī dar ke ho ga.e 


پھر یوں ہوا کہ غیر کو دل سے لگا لیا 

اندر وہ نفرتیں تھیں کہ باہر کے ہو گئے


phir yuuñ huā ki ġhair ko dil se lagā liyā 

           andar vo nafrateñ thiiñ ki bāhar ke ho ga.e 

 

کیا لوگ تھے کہ جان سے بڑھ کر عزیز تھے 

اب دل سے محو نام بھی اکثر کے ہو گئے


kyā log the ki jaan se baḌh kar aziiz the 

            ab dil se mahv naam bhī aksar ke ho ga.e  


اے یاد یار تجھ سے کریں کیا شکایتیں 

اے درد ہجر ہم بھی تو پتھر کے ہو گئے


ai yaad yaar tujh se kareñ kyā shikāyateñ 

           ai dard-e-hijr ham bhī to patthar ke ho ga.e 

 

سمجھا رہے تھے مجھ کو سبھی ناصحان شہر 

پھر رفتہ رفتہ خود اسی کافر کے ہو گئے


samjhā rahe the mujh ko sabhī nāsehān-e-shahr 

           phir rafta rafta ḳhud usī kāfar ke ho ga.e 


اب کے نہ انتظار کریں چارہ گر کہ ہم 

اب کے گئے تو کوئے ستم گر کے ہو گئے


ab ke na intizār kareñ chāragar ki ham 

ab ke ga.e to kū-e-sitamgar ke ho ga.e 



روتے ہو اک جزیرۂ جاں کو فرازؔ تم 

دیکھو تو کتنے شہر سمندر کے ہو گئے


rote ho ik jazīra-e-jāñ ko 'farāz' tum 

dekho to kitne shahr samundar ke ho ga.e 



احمد فراز


نہ حریف جاں نہ شریک غم شب انتظار کوئی تو ہو


نہ حریف جاں نہ شریک غم شب انتظار کوئی تو ہو 

کسے بزم شوق میں لائیں ہم دل بے قرار کوئی تو ہو

na harīf-e-jāñ na sharīk-e-ġham shab-e-intizār koī to ho 


kise bazm-e-shauq meñ laa.eñ ham dil-e-be-qarār koī to ho 


کسے زندگی ہے عزیز اب کسے آرزوئے شب طرب 

مگر اے نگار وفا طلب ترا اعتبار کوئی تو ہو


kise zindagī hai aziiz ab kise ārzū-e-shab-e-tarab 

magar ai nigār-e-vafā talab tirā e'tibār koī to ho 


کہیں تار دامن گل ملے تو یہ مان لیں کہ چمن کھلے 

کہ نشان فصل بہار کا سر شاخسار کوئی تو ہو


kahīñ tār-e-dāman-e-gul mile to ye maan leñ ki chaman khile 

ki nishān fasl-e-bahār kā sar-e-shāḳh-sār koī to ho 


یہ اداس اداس سے بام و در یہ اجاڑ اجاڑ سی رہگزر 

چلو ہم نہیں نہ سہی مگر سر کوئے یار کوئی تو ہو


ye udaas udaas se baam o dar ye ujaaḌ ujaaḌ sī rah-guzar chalo ham nahīñ na sahī magar sar-e-kū-e-yār koī to ho  


یہ سکون جاں کی گھڑی ڈھلے تو چراغ دل ہی نہ بجھ چلے 

وہ بلا سے ہو غم عشق یا غم روزگار کوئی تو ہو


ye sukūn-e-jāñ kī ghaḌī Dhale to charāġh-e-dil hī na bujh chale 

vo balā se ho ġham-e-ishq yā ġham-e-rozgār koī to ho  


سر مقتل شب آرزو رہے کچھ تو عشق کی آبرو 

جو نہیں عدو تو فرازؔ تو کہ نصیب دار کوئی تو ہو


sar-e-maqtal-e-shab-e-ārzū rahe kuchh to ishq kī aabrū 

jo nahīñ adū to 'farāz' tū ki nasīb-e-dār koī to ho


احمد فراز


ساقیا ایک نظر جام سے پہلے پہلے


ساقیا ایک نظر جام سے پہلے پہلے 

ہم کو جانا ہے کہیں شام سے پہلے پہلے


sāqiyā ek nazar jaam se pahle pahle

ham ko jaanā hai kahīñ shaam se pahle pahle 


نو گرفتار وفا سعئ رہائی ہے عبث 

ہم بھی الجھے تھے بہت دام سے پہلے پہلے


nau-giraftār-e-vafā sa.i-e-rihā.ī hai abas

ham bhī uljhe the bahut daam se pahle pahle

 


خوش ہو اے دل کہ محبت تو نبھا دی تو نے 

لوگ اجڑ جاتے ہیں انجام سے پہلے پہلے


ḳhush ho ai dil ki mohabbat to nibhā dī tū ne

log ujaḌ jaate haiñ anjām se pahle pahle 


اب ترے ذکر پہ ہم بات بدل دیتے ہیں 

کتنی رغبت تھی ترے نام سے پہلے پہلے


ab tire zikr pe ham baat badal dete haiñ

kitnī raġhbat thī tire naam se pahle pahle 


سامنے عمر پڑی ہے شب تنہائی کی 

وہ مجھے چھوڑ گیا شام سے پہلے پہلے


sāmne umr paḌī hai shab-e-tanhā.ī kī

vo mujhe chhoḌ gayā shaam se pahle pahle 


کتنا اچھا تھا کہ ہم بھی جیا کرتے تھے فرازؔ 

غیر معروف سے گمنام سے پہلے پہلے


kitnā achchhā thā ki ham bhī jiyā karte the 'farāz'

ġhair-mārūf se gumnām se pahle pahle



احمد فراز


جز ترے کوئی بھی دن رات نہ جانے میرے


جز ترے کوئی بھی دن رات نہ جانے میرے 

تو کہاں ہے مگر اے دوست پرانے میرے


juz tire koī bhī din raat na jaane mere

tū kahāñ hai magar ai dost purāne mere 


تو بھی خوشبو ہے مگر میرا تجسس بے کار 

برگ آوارہ کی مانند ٹھکانے میرے


tū bhī ḳhushbū hai magar merā tajassus bekār

barg-e-āvāra kī mānind Thikāne mere 


شمع کی لو تھی کہ وہ تو تھا مگر ہجر کی رات 

دیر تک روتا رہا کوئی سرہانے میرے


sham.a kī lau thī ki vo tū thā magar hijr kī raat

der tak rotā rahā koī sirhāne mere 


خلق کی بے خبری ہے کہ مری رسوائی 

لوگ مجھ کو ہی سناتے ہیں فسانے میرے


ḳhalq kī be-ḳhabarī hai ki mirī rusvā.ī

log mujh ko hī sunāte haiñ fasāne mere 


لٹ کے بھی خوش ہوں کہ اشکوں سے بھرا ہے دامن 

دیکھ غارت گر دل یہ بھی خزانے میرے


luT ke bhī ḳhush huuñ ki ashkoñ se bharā hai dāman

dekh ġhārat-gar-e-dil ye bhī ḳhazāne mere 


آج اک اور برس بیت گیا اس کے بغیر 

جس کے ہوتے ہوئے ہوتے تھے زمانے میرے


aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere 


کاش تو بھی میری آواز کہیں سنتا ہو 

پھر پکارا ہے تجھے دل کی صدا نے میرے


kaash tū bhī merī āvāz kahīñ suntā ho

phir pukārā hai tujhe dil kī sadā ne mere 


کاش تو بھی کبھی آ جائے مسیحائی کو 

لوگ آتے ہیں بہت دل کو دکھانے میرے


kaash tū bhī kabhī aa jaa.e masīhā.ī ko

log aate haiñ bahut dil ko dukhāne mere 


کاش اوروں کی طرح میں بھی کبھی کہہ سکتا 

بات سن لی ہے مری آج خدا نے میرے


kaash auroñ kī tarah maiñ bhī kabhī kah saktā

baat sun lī hai mirī aaj ḳhudā ne mere 


تو ہے کس حال میں اے زود فراموش مرے 

مجھ کو تو چھین لیا عہد وفا نے میرے


tū hai kis haal meñ ai zūd-farāmosh mire

mujh ko to chhīn liyā ahd-e-vafā ne mere 


چارہ گر یوں تو بہت ہیں مگر اے جان فرازؔ 

جز ترے اور کوئی زخم نہ جانے میرے


chārāgar yuuñ to bahut haiñ magar ai jān-e-'farāz'

juz tire aur koī zaḳhm na jaane mere



احمد فراز


خاموش ہو کیوں داد جفا کیوں نہیں دیتے


خاموش ہو کیوں داد جفا کیوں نہیں دیتے 

بسمل ہو تو قاتل کو دعا کیوں نہیں دیتے


ḳhāmosh ho kyuuñ dād-e-jafā kyuuñ nahīñ dete

bismil ho to qātil ko duā kyuuñ nahīñ dete 


وحشت کا سبب روزن زنداں تو نہیں ہے 

مہر و مہ و انجم کو بجھا کیوں نہیں دیتے


vahshat kā sabab rauzan-e-zindāñ to nahīñ hai

mehr o mah o anjum ko bujhā kyuuñ nahīñ dete 


اک یہ بھی تو انداز علاج غم جاں ہے 

اے چارہ گرو درد بڑھا کیوں نہیں دیتے


ik ye bhī to andāz-e-ilāj-e-ġham-e-jāñ hai

ai chāragaro dard baḌhā kyuuñ nahīñ dete 


منصف ہو اگر تم تو کب انصاف کرو گے 

مجرم ہیں اگر ہم تو سزا کیوں نہیں دیتے


munsif ho agar tum to kab insāf karoge

mujrim haiñ agar ham to sazā kyuuñ nahīñ dete

 

رہزن ہو تو حاضر ہے متاع دل و جاں بھی 

رہبر ہو تو منزل کا پتہ کیوں نہیں دیتے


rahzan ho to hāzir hai matā-e-dil-o-jāñ bhī

rahbar ho to manzil kā pata kyuuñ nahīñ dete 


کیا بیت گئی اب کے فرازؔ اہل چمن پر؟ 

یاران قفس مجھ کو صدا کیوں نہیں دیتے


kyā biit ga.ī ab ke 'farāz' ahl-e-chaman par

yārān-e-qafas mujh ko sadā kyuuñ nahīñ dete



احمد فراز


کیا ایسے کم سخن سے کوئی گفتگو کرے


کیا ایسے کم سخن سے کوئی گفتگو کرے 

جو مستقل سکوت سے دل کو لہو کرے


kyā aise kam-suḳhan se koī guftugū kare

jo mustaqil sukūt se dil ko lahū kare 


اب تو ہمیں بھی ترک مراسم کا دکھ نہیں 

پر دل یہ چاہتا ہے کہ آغاز تو کرے


ab to hameñ bhī tark-e-marāsim kā dukh nahīñ

par dil ye chāhtā hai ki āġhāz tū kare

 


تیرے بغیر بھی تو غنیمت ہے زندگی 

خود کو گنوا کے کون تری جستجو کرے


tere baġhair bhī to ġhanīmat hai zindagī

ḳhud ko gañvā ke kaun tirī justujū kare

 


اب تو یہ آرزو ہے کہ وہ زخم کھائیے 

تا زندگی یہ دل نہ کوئی آرزو کرے


ab to ye aarzū hai ki vo zaḳhm khā.iye

tā-zindagī ye dil na koī aarzū kare

 


تجھ کو بھلا کے دل ہے وہ شرمندۂ نظر 

اب کوئی حادثہ ہی ترے روبرو کرے


tujh ko bhulā ke dil hai vo sharminda-e-nazar

ab koī hādsa hī tire rū-ba-rū kare 


چپ چاپ اپنی آگ میں جلتے رہو فرازؔ 

دنیا تو عرض حال سے بے آبرو کرے


chup-chāp apnī aag meñ jalte raho 'farāz'

duniyā to arz-e-hāl se be-ābrū kare



احمد فراز


Post a Comment

Post a Comment (0)

Previous Post Next Post